Tematyka naszego projektu związana jest ze zrównoważonym rozwojem.
Ale czym tak właściwie jest zrównoważony rozwój? ;)
What do we do?
The main subject of our project is strictly connected with sustainable
tourism and trade.
But what is it actually?
Pojęcie to pojawiło się na skutek ogromu wzrostu rozwoju gospodarczego i uprzemysłowienia, powodując wyczerpywanie się zasobów i degradację środowiska na coraz większą skalę. Potwierdzono szkodliwe oddziaływanie zanieczyszczeń na zdrowie ludzi. w związku z tym wprowadzono technologie bezpieczniejsze dla środowiska, a także coraz szerzej prowadzono nowoczesną ochronę przyrody, ograniczając rozwój gospodarczy na terenach nią objętych.
Rozwój społeczeństw konsumpcyjnych i degradacja środowiska w skali globalnej, np. zmiany klimatu, spowodowały potrzebę i konieczność zmiany myślenia o ochronie środowiska. Wtedy też pojawiło się pojęcie - rozwój zrównoważony.
Istotą rozwoju zrównoważonego jest dostrzeżenie przyrodniczych ograniczeń, zaspokajanie potrzeb bez naruszania równowagi w przyrodzie, a także z zachowaniem podstawowych procesów przyrodniczych podtrzymujących życie na Ziemi.
Dotychczas nie udało się rozpowszechnić zasad rozwoju zrównoważonego. Dlatego tak ważne jest, aby młodzi ludzie, tacy jak my, zaczęli mówić o tym problemie i rozumieć go.
Stąd pomysł i idea naszego międzynarodowego projektu.
Działania na rzecz rozwoju zrównoważonego podejmowane są zarówno na świecie, jak i w Polsce od wielu lat. Mimo niepowodzeń, podejmuje się próby wypracowania koncepcji rozwoju zrównoważonego.
The idea of sustainable development first appeared as a result of great
increase in economic and industrial development causing depletion of natural
resources and, to a great effect, also degradation of natural habitat. Harmful
pollution effects on human body have been scientifically proved. That is why
more environmentally friendly techniques have been introduced as well as
environmentally friendly techniques have
been developed decreasing economic and industrial development in most of the
endangered areas in the same way.
The development of consumer societies and the degradation of natural
habitat in general, e.g. climate changes, etc. have caused an irresistible need
and necessity to think about the environment. And that is how the idea of
sustainable development appeared. The
issue of sustainable development is to notice environmental restrictions and
limitations, to satisfy all human needs without violation of ecological balance
and with elementary processes sustaining life on Earth preserved.
Not much has been done to spread the idea of sustainable development so
far. That is why it is so important and essential for young people to discuss
and fully understand the problem. And that is where the idea of our
international project has come from.
Lots of actions have been taken on behalf of sustainable development all
over the world including Poland for many
years. Despite failures, people are still trying to figure out some conceptions
of sustainable development.
Ważniejsze działania podejmowane w Polsce w ostatnich 15 latach na rzecz rozwoju zrównoważonego.
The most important actions taken throughout the last 15 years on behalf
of sustainable development:
1. 1987 - Polski Klub Ekologiczny po raz pierwszy przedstawia program rozwoju kraju na bazie rozwoju zrównoważonego.
2. 1991 - Polski Parlament przyjmuje ekorozwój za podstawową zasadę rozwoju kraju
3. 1997 - w Konstytucji RP pojawia się zapis, że Rzeczpospolita Polska zapewnia ochronę środowiska, kierując się zasadą zrównoważonego rozwoju
4. 2001 - Parlament uchwala prawo ochrony środowiska zgodne z prawem Unii Europejskiej, gdzie zawarta jest definicja zrównoważonego rozwoju.
·
1987 – Polish Ecological Club for the first time
introduces a plan of our country development based on sustainable development
·
1991 – Polish Government accepts ecodevelopment as a
fundamental principal of our country general development
·
1997 – a legacy stating that our country does
everything to protect natural habitat according to the principal of sustainable
development appears in the Constitution of Poland
·
2001 – the Parliament enacts Environment Protection
Law is consent with EU Law where the exact definition of sustainable
development is included.
Kierunki działań na rzecz rozwoju zrównoważonego mogą być różne w zależności od poziomu rozwoju społeczno- gospodarczego. Dotyczy to zarówno państw, jak i województw, gmin, osiedli, rodzin i poszczególnych ludzi, czyli nas samych.
Problem rozwoju zrównoważonego dotyczy kilku dziedzin, np. energetyka, rolnictwo, transport itp.
My zajmiemy się rozwojem zrównoważonym turystyki.
Chcielibyśmy pokazać jakie walory turystyczne posiada Polska, nasz region czyli Wielkopolska oraz zbadać jak wygląda rozwój zrównoważony turystyki na przykładzie Skorzęcina - małego ośrodka turystycznego w okolicach Gniezna.
The directions of our actions on behalf of sustainable development may
be different in different parts of the world depending on the level of social
and economical development. It’s with regard to countries as well as districts,
provinces, communities, housing estates, families and single people – with
regard to ourselves.
The idea of sustainable development concerns not just one but a few
spheres of life, e.g. energetics, agriculture, transport and many others but we
are going to concentrate mainly on sustainable.
With great pleasure, we would like to show the value of Poland, with our
region – Great Poland in particular, as a tourist attraction and examine what
sustainable tourism looks like here. We will set Skorzęcin, a small tourist
resort near Gniezno, as an example.
Turystyka jest jednym z ważniejszych i najszybciej rozwijających się działów gospodarki na świecie. Najintensywniej rozwija się na obszarach atrakcyjnych dzięki bogactwu i zróżnicowaniu przyrody - tam, gdzie są czyste rzeki, jeziora, morza, plaże, lasy, łąki i góry oraz interesujących pod względem kulturowym i historycznym, np. zabytkowe miasta.
Działalność turystyczna przyczynia się do zużycia zasobów naturalnych i zanieczyszcza środowisko. Nikt nie chce spędzać urlopu na wybrzeżu zanieczyszczonego ropą naftową morza, które w dodatku jest zabudowane wielkimi hotelami albo w zaśmieconych górach.
Badania prowadzone przez Światową Organizację Turystyczną wskazują, że w ciągu ostatnich 10 lat dwukrotnie wzrosła ilość odpadów stałych i ścieków oraz podwoiła się powierzchnia zajęta przez infrastrukturę turystyczną.
Od kilku lat promowana jest turystyka zrównoważona - przyjazna dla środowiska.Kładzie się w niej nacisk przede wszystkim na:
- zdrowy tryb życia w harmonii z przyrodą, otwartość i tolerancja w kontaktach z innymi nacjami i kulturami
- zachowanie zasobów przyrody oraz ochronę kultury i tradycji społeczności lokalnych
- udział ludności lokalnej w podejmowaniu decyzji, które dotyczą rozwoju regionu
- rozwój lokalny i tworzenie miejsc pracy
zmniejszanie ilości zużywanej wody, energii, wytwarzanych odpadów, ścieków i zanieczyszczeń powietrza
Najbardziej typową formą turystyki zrównoważonej jest ekoturystyka. Są to podróże osób wrażliwych na piękno przyrody, aby podziwiać krajobrazy, obserwować dzikie zwierzęta i rośliny w ich naturalnym środowisku, jak również poznawania obyczajów i tradycji ludności miejscowej.
Inną formą spędzania wolnego czasu jest agroturystyka, czyli turystyka wiejska. Gospodarstwo takie jest miejscem pobytu turystów i umożliwia poznanie życia na wsi. Turyści uczestniczą w życiu wiejskiej rodziny. Mają możliwość zapoznania się z okoliczną przyrodą, zwyczajami i tradycjami miejscowej ludności.
Tourism is one of the most important and the most rapidly developing
branch of the world’s economy. It develops to the greatest extend in
geographically and historically attractive areas with clean rivers, lakes,
seas, beaches, forests, meadows, mountains and interesting cities.
Tourism contributes to the usage of natural resources and polluting the
environment. Nobody wants to spend their holidays by contaminated coasts
surrounded by huge hotels or in the mountains full of litter.
Research carried by the world’s Tourist Organization indicates that the
amount of litter and sewage has increased twice in the last ten years and the
number of areas with tourist attractions has doubled.
A term called sustainable tourism – tourism which is environmentally
friendly has been promoted lately. The
most important issues are:
·
Healthy lifestyle in harmony with nature
·
Openness and tolerance in contacts between communities
and nations
·
Keeping natural
resources untouched
·
Protecting and cherishing the culture and customs of
local communities
·
Involving local communities into making important
decisions with regards to their regions
·
Local development and creating new job vacancies
·
Decreasing the usage of water as well as energy
supplies, sewage, industrial waste and fumes
The most common form of sustainable tourism is ecotourism. Fans of
it, people who are sensitive to the
beauty of nature, travel around to admire magnificent views and wildlife but
also find out more about the customs, traditions and culture of local
communities.
Another form of spending free time is agriculture. Such farms enable
people to see advantages and disadvantages of living in rural areas (villages,
countryside). Tourists who decide to
spend time in these places can see and are sometimes involved in day-to-day
jobs of such families. They’ve got a chance to learn more about simple village life.
Polska to kraj położony w Europie Środkowej, od zachodu graniczący z Niemcami, od południa Czechami i Słowacją, na północy ze Szwecją i na Wschodzie z Białorusią, Litwą, Rosją i Ukrainą.
Poland is a country in Central Europe boarded by Germany to the west,
Czech Republic and Slovakia to the south, Ukraine, Belarus, Lithuania and
Russia to the east and the Baltic Sea to the north.
Nasz kraj liczy ok. 38,2 mln mieszkańców i ma dostęp do morza – na północy, a na południu rozciągają się piękne góry.
Poland has a population of 38,2 million people and has access to the Baltic
Sea to the north and a range of astonishing mountains to the south.
Polska to także kraj bogaty w lasy, jeziora i rzeki. To wszystko powoduje, że jest niezwykle atrakcyjna pod względem turystycznym. Każdy region Polski oferuje inne atrakcje.
Pod względem geograficznym Polska dzieli się na:
1) Pojezierze Pomorskie
2) Warmia i Mazury – jeziora mazurskie Śniardwy, Mamry, Niegocin, Gierłoż (Wilczy Szaniec) - kwatera Hitlera, Giżycko – Twierdza Boyen, Grunwald, Mikołajki, Wigry, Wigierski PN, Mazurski Park Krajobrazowy, św. Lipka-sanktuarium
3) Pojezierze Wielkopolskie
4) Mazowsze – Mazowiecki PK, Rawa mazowiecka, Warszawa, Otwock, Płock
5) Jura Krakowsko- Częstochowska – Jura, Częstochowa, zamki
6) Polesie Lubelskie i Roztocze – Zamość, Lublin, roztocze, Biała Podlaska
7) Góry Świętokrzyskie – góry, Świętokrzyski PN, Łysica, Jaskinia Raj, Chęciny-ruiny zamku
8) Sudety i Karpaty
Poland is a country full of forests, lakes and rivers. All of it makes
our country extremely attractive with regard to tourism. Different regions
offer different but spectacular attractions.
As far as geography is concerned Poland is divided into:
1)
The Pomeranian
Lake District
2) Warmia and Masuria
with their biggest Lake District in Poland consisting of: The Śniardwy and
Mamry Lakes, Niegocin, Gierłoż (Wilczy Szaniec) – Hitler’s headquarter,
Giżycko, Grunwald, Mikołajki, Wigry, Wigierski National Park, Masurian
Landscape Park, St. Lipka – a sanctuary
3)
The Great Poland
Lake District
4)
Mazovia –
Mazovian Landscape Park, Rawa Mazowiecka, Warsaw, Otwock, Płock
5) The Cracow-Częstochowa
Upland also known as the Polish Jurassic Highland – Jura, Częstochowa, castles
6)
Lublin Province
and Roztocze – Zamoćś, Lublin, Roztocze, Biała Podlaska
7) Świętokrzyskie
Mountains (Holy Cross Mountains), Świętokrzyski National Park, Łysica – the
highest peak – 612metres (2008ft), Paradise Cave, ruins of a castle in Chęciny
8) The Carpathian
Mountains and the Sudetes
Pojezierze Pomorskie to przede wszystkim pas plaż nad Morzem Bałtyckim.
Leży tutaj wyspa Wolin, która już w IX wieku była ważnym portem i ośrodkiem handlowym. Na niej znajduje się Woliński Park Narodowy chroniący tamtejsze lasy oraz orła bielika, którego wizerunek jest w godle Polski. Latem na wyspie odbywają się festiwale Wikingów.
The Pomeranian Lake District
is mainly a long, sandy Baltic Coast.
Woliński National Park,
covering a large part of Wolin Island which used to be a big harbour and a trade
centre of great importance even back in IX century. This National Park gives
protection to all sorts of different trees and birds. One of them is the
white-tailed eagle also known as the sea eagle which can be seen in the Polish
ensign.
In the summer, you can take
part in a special Viking Festivals there.

Łeba – a town located in the
Pomeranian Lake District with its absolutely unique attraction – moving sand
dunes.
Władysławowo – duży port rybacki, ośrodek wypoczynkowy z piękną plażą i miejsce przygotowań polskich olimpijczyków.
Władysławowo – a big fishing
harbour, a holiday resort with a beautiful beach, a place where Polish athletes
train for the Olympics.
Hel - to półwysep o dł. 34 km i szer. Od 150 m do 3 km
Hel – a town located on the
tip of the Hel Peninsula, some 34km long and 150m to 3km wide.
Pojezierze Mazurskie to chyba jedna z najpiękniejszych krain w Polsce... bogata w jeziora, ptactwo, lasy, zwierzęta i przepiękne krajobrazy. Miasta oddzielone są od siebie o 20-30 km. Stolicą krainy tysiąca jezior nazywane jest Giżycko. Latem to centrum sportów wodnych, a dzięki bogatej sieci kanałów można stąd dotrzeć wodą do przepięknych zakątków o nienaruszonej przyrodzie.
The Masurian Lake District is
probably one of the most beautiful parts of Poland. It’s rich in lakes,
forests, unique birds and other animals as well as in spectacular views. Towns
are separated from one another by about 20 – 30km. The capital of ‘A Thousand
Lakes Land’ is Giżycko. In the summer it’s a sports centre and thanks to many
man-made water channels one can get to lots of tiny corners of untouched
nature.
![]() |
Mikołajki |
![]() | |||||||||||||||||
Mikołajki |
Polska posiada mnóstwo wspaniałych miejsc, które warto zobaczyć. Część z nich nadal zachwyca swoją nienaruszoną i dziką przyrodą. Ważne jest, aby taki stan utrzymywał się dla dalszych pokoleń, a ingerencja człowieka w przyrodę była przemyślana i stanowiła przykład turystyki w ramach zrównoważonego rozwoju.
Poland has inevitably lots of
gorgeous places worth seeing. Some of them still attract tourists attention
through their wilderness and natural beauty. That’s why it’s so essential for
everyone to keep it like this for younger generations. Human interference into
nature must be thoughtful and tourism must set a good example of balanced development.
Oto inne przykłady cudów natury
Jaskinia Raj
OTHER MIRACLES OF NATURE IN
POLAND
Paradise Cave
Jura Krakowsko-Częstochowska
Polish Jurassic Highland
Ogrodzieniec - Jura Krakowsko
-Częstochowska
Maczuga Herkulesa
The mace of Hercules
Góry Świętokrzyskie
Świętokrzyskie Mountains
Mazowiecki Park Krajobrazowy
Mazowiecki
Landscape Park
Rawa Mazowiecka
Bory Tucholskie
Tatry
Tatry Mountains
Pod względem turystycznym Kraków należy do najpiękniejszych miast w Polsce
As far as tourism is concerned
Cracow is one of the most wonderful places in Poland.
A jaka jest nasza Wielkopolska?
Jak rozwija się tutaj turystyka?
Co jest godne obejrzenia i czy rozwijająca się tutaj gałąź turystyki jest zgodna z założeniami Unii Europejskiej czyli ze zrównoważonym rozwojem?
Postaramy się przybliżyć nasz region, a dodatkowo zbadamy pod tym kątem ośrodek wypoczynkowy Skorzęcin
What’s the Great Poland like?
How does tourism develop here?
What’s worth seeing here?
Does tourism in our area go
along with the assumption based on sustainable development set by the European
Union?
We will try to give you a
detailed answer to these questions and also examine our local tourist resort –
Skorzęcin from the point of view.
The District of Gniezno
Excellent location, royal tradition
The District of Gniezno is the area of 1254 square kilometres located in the Wielkopolska Region - one of the largest Polish regions in the west. The district is the second administrative level in Polish local authorities system. The District of Gniezno covers ten communes of different areas. The Capital of the District is Gniezno - the first historical Capital of Poland.
The title indicates the origins of the area. These are the beginnings of the Polish country. First five Polish kings were crowned here an the first archbishopric was created here.
The Gniezno’s riches of nature encourage active pursuits. Many lakes, forests and post-glacial landscape, all provide excellent conditions for hiking, cycling and water tourism. If you are fed up with monotony, if you would like to try extreme sports or be at one with nature, go fishing, hunting or just go on a walk, there are few places as suitable as this land.
It is easy to get to Gniezno because of its location. Poznań Lawica Airport - the capital of the Wielkopolska Region, 50 km away from Gniezno, offers flights to Warsaw, Frankfurt, Munich, Copenhagen, Dublin, London (Luton and Stansted airports), Liverpool, Stockholm (Skavsta airport) all over the year. You can reach the final destination by taking a train, car or a bus. Main international and national roads cross in the District of Gniezno, and it is possible to travel by one of many Euro City and Inter City trains because of the convenient connection from Gniezno to Poznań. Those trains connect all the biggest Polish cities with Berlin, Hamburg, Cologne, Bratislava, Prague, Vienna, Budapest, Vilnius, Moscow etc. Euro Night Warsaw Cologne provides comfortable connection towards Paris, Brussels, London and many cities in Germany.
People interested in new forms of leisure activities are encouraged to take a ride on the historic Gniezno Narrow-gauge Railway. Along the track there are many historic buildings. The railway has its terminus in the beautiful Powidzki Area of Outstanding Natural Beauty. The Gniezno Narrow-gauge Railway offers various tourist journeys on request. The maximum capacity of the train is 250 people.
Tourist
events can be held in various places. We have a complete offer with catering
and other attractions we provide to a picnic. The offer is directed at
individuals, companies, tourist agencies, schools and other institutions,
people who would like to have a great time outdoors. You can choose between
steam and diesel engines.
Some sacred and historical monuments of a thousand years
old, can still be found here. Gniezno is the main attraction of one of the most
known and popular tourist route in the country The Piast Route.
While following
the route one can feel that wind of history and bring back the old times.
Tourists will find here numerous sacred buildings, palaces, manor houses,
museums full of unique exhibits and regional houses cultivating tradition of
the area.
Skorzęcin is about 20 kilometers away from Gniezno - the first polish capital.
It is one of the biggest cities in Great Poland founded in 6th century. The old cathedral standing on Lech Hill is a must for all history-lovers. The cathedral is home to a silver coffin containing St. Wojciech remains. Worth seeing is the Museum of Polish State Foundations. Remember to take a picture together with a sculpture of Bolesław Chrobry, one of Polish kings. Not away from Gniezno there is Biskupin. You may find there one of the most attractive archeological sites in Poland. Biskupin castle was discovered accidentally in 1933 by a local teacher Walenty Szwajcer. It is an amazing history lesson. We may experience the way of life of our great- ancestors, visit an archeological reserve and an exhibition.
It is one of the biggest cities in Great Poland founded in 6th century. The old cathedral standing on Lech Hill is a must for all history-lovers. The cathedral is home to a silver coffin containing St. Wojciech remains. Worth seeing is the Museum of Polish State Foundations. Remember to take a picture together with a sculpture of Bolesław Chrobry, one of Polish kings. Not away from Gniezno there is Biskupin. You may find there one of the most attractive archeological sites in Poland. Biskupin castle was discovered accidentally in 1933 by a local teacher Walenty Szwajcer. It is an amazing history lesson. We may experience the way of life of our great- ancestors, visit an archeological reserve and an exhibition.
Ostrów
Lednicki, a small village, is located a little bit closer to Gniezno than
Biskupin. It is situated on the edge of a landscape park, which contains a vast
amount of adventures for tourists. There are some remains of building dated
back to Mieszko the First times (the first ruler of Poland), an archeological
reserve, a prince’s castle and temple remains. There is also an outstandingly
beautiful ethnographic park. The area is
rich in monumental windmills.
Lednicki
Landscape Park is located in eastern Great Poland. It was founded in 1988 to
protect the land around Lednickie Lake, which is a cradle of Polish state. The
park covers the area of 7652,48 hectares (the lakes cover about 7% of the
area).
It is time to finish our trip around the beautiful
sights of Great Poland. Let’s look again at Skorzęcin.
Skorzęcin
– advantages
and disadvantages of tourism
It’s a small holiday resort situated in the forest, where
more and more cottages are
built. We destroy
the nature, cut down trees and we do it all on purpose, just for our
own well-being and comfort.
This causes a great decrease in the amount of animals
inhabiting this area
including birds
Years ago only wooden cottages were built.They composed
beautifully with the nature – one could have a closer contact with it.
There were fewer holidaymakers coming over.
The place was clean and peaceful.
The beach is big, but the photo taken from bird’s eye
view shows sandbacks and a considerable decrease of water, the lake is more
polluted than ever before, sometimes contamination reaches such a high level
that swimming in it must be either limited or even completely forbidden.
Disadvantages of tourism in the area:
- too many tourists coming over every year
- commercialization
- unability to rest in harmony with nature
- dirty beach
- lots of litter produced and left over by holidaymakers
- too many tourists coming over every year
- commercialization
- unability to rest in harmony with nature
- dirty beach
- lots of litter produced and left over by holidaymakers
-
More and more vehicles coming over
-
The beginning of the weekend
is an
endless traffic jam formed by the ones who want to enter the
resort
- There has been a fee issued for entering the area which
is supposed to limit the number of tourists coming here for weekends
- The air is more and more polluted
- It used to be
- calm
-
peaceful
-
quiet
-
One could take delight in the beauty of
the nature
In Skorzęcin one can:
-cycle–
short route (6km), long route (20km)
-
walk – lots of footpaths
-sunbathe
-
dive
-
canoe
There are also many attractions for children
I encourage you to
visit our resort and go on a sightseeing tour around the area. I hope that the
outstanding surroundings, marvelous sights and rich cultural inheritance will
satisfy your needs. I believe that you will find the stay at our leisure centre
both relaxing and amusing!
Niedzięgiel Lake: Poland, Great
Poland, Gniezno District, Witkowo municipality. It covers the area of 641,3 hectares
(including an island covering 3,6 hectares). It is 6 kilometers long and 2,7
kilometers wide. Maximum depth: 21,6 meters. The shoreline is well-developed
with numerous bays. The banks are quite low and flat, western parts are covered
by marshes, northern shoreline is predominantly covered with forest. The lake
is the source of Noteć Zachodnia river. Skorzęcin resort is right
between Niedzięgiel Lake and Białe Lake (White Lake).
There are other villages, e.g. Wylatkowo, Charbin and Wiekowo around the lake.
Skorzęcin: it is the biggest
holiday resort in Great Poland. It is located between two lakes: NIedzięgiel and Białe and surrounded by a
beautiful forest. Tourists find peace and serenity strolling along
crystal-clear waters of both lakes and breathing surprisingly clear air.
Throughout the year Skorzęcin offers its services
to those who seek refugee from the hustle and bustle of everyday life in
cities. Excellent fishing conditions and woods full of mushrooms allure people
from all over Poland.
Nowhere else but in Skorzęcin tourists may
experience a close contact with nature
enjoying high standards of accommodation. This holiday resort is home to lovers
of extreme water sports. Riding horses, cycling routes and beautiful paths are
all at your feet.
SKORZĘCIN IN 1965
A tak wygląda Skorzęcin dzisiaj, na dzień przed rozpoczęciem sezonu ;)
And this is what the place
looks like today – a day before the summer season starts
puste plaże...
Empty beaches...
zabudowa w przeważającej części staje się murowana...
Majority of buildings made of
brick...
coraz więcej powstaje punktów handlowych...
More and more market stalls...
Jednak widoczny jest znaczny ubytek wody, w porównaniu z ubiegłymi latami....
Considerable decrease of water
in the lake in comparison to previous years which is really worrying...
mogliśmy nawet spokojnie pograć w piłkę....
We could even play football on
the beach...
zabudowa w dalszym ciągu się rozszerza... budynki wnikają w zieleń...a ich usytuowanie znajduje się bardzo blisko plaży....
The number of new buildings is
growing fast, they compose beautifully with green areas and are located very
close to the beach...
SKORZĘCIN A ZRÓWNOWAŻONY ROZWÓJ
SKORZĘCIN AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT
Jeziora w Powidzkim Parku Krajobrazowym kurczą się w dramatycznym tempie. Najprawdopodobniej winna jest pobliska kopalnia węgla brunatnego
All the lakes within Powidz Landscape Park area are waning rapidly. The most probable cause to blame is the nearby mine of brown coal
The mine of brown coal in Konin is made responsible for the actual state of affairs of Niedzięgiel Lake. It is an ecological disaster
and the only way of curing this situation is by supplying these areas with water by a pipeline.
The authorities of the coal mine do not want to accept responsibility for this and convince everyone that drought is to blame.
Badania wskazują, że drastyczne obniżanie się poziomu wody w jeziorach zaczynało się w latach 1989-1992 i 2003-2005, czyli wtedy, kiedy kopalnia uruchamiała kolejne odkrywki. Jeśli się to nie zmieni, środowisko zostanie zdegradowane. Nawet obfite opady nie przywrócą pierwotnego stanu.
Sytuacja jezior jest dramatyczna, ale nie można sobie pozwolić na likwidację kopalni, która daje 5 tys. miejsc pracy. Trzeba znaleźć kompromis.
Rozwiązaniem będzie budowa rurociągu, który doprowadzi wodę do jezior i uratuje je.
Jak ocenia
Pani turystykę w naszym regionie?
SKORZĘCIN A ZRÓWNOWAŻONY ROZWÓJ
SKORZĘCIN AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT
Jeziora w Powidzkim Parku Krajobrazowym kurczą się w dramatycznym tempie. Najprawdopodobniej winna jest pobliska kopalnia węgla brunatnego
All the lakes within Powidz Landscape Park area are waning rapidly. The most probable cause to blame is the nearby mine of brown coal
•Spadki poziomu wody w
jeziorach Powidzkiego Parku Krajobrazowego
Suszewskie - 2,94 m
Wilczyńskie - 2,74 m
Ostrowskie - 1,79 m
Budzisławskie - 1,73 m
Kownacko-Wójcińskie - 1,71 m
Niedzięgiel - 1,29 m
Powidzkie - 0,58 m
Kańskie - 0,9 m
Suszewskie - 2,94 m
Wilczyńskie - 2,74 m
Ostrowskie - 1,79 m
Budzisławskie - 1,73 m
Kownacko-Wójcińskie - 1,71 m
Niedzięgiel - 1,29 m
Powidzkie - 0,58 m
Kańskie - 0,9 m
•A decrease of water level in the lakes of Powidz Landscape Park:
Suszewskie Lake - 2,94 m
Wilczyńskie Lake - 2,74 m
Ostrowskie Lake - 1,79 m
Budzisławskie Lake - 1,73 m
Kownacko-Wójcińskie Lake - 1,71 m
Niedzięgiel Lake - 1,29 m
Powidzkie Lake - 0,58 m
Kańskie Lake - 0,9 m
Suszewskie Lake - 2,94 m
Wilczyńskie Lake - 2,74 m
Ostrowskie Lake - 1,79 m
Budzisławskie Lake - 1,73 m
Kownacko-Wójcińskie Lake - 1,71 m
Niedzięgiel Lake - 1,29 m
Powidzkie Lake - 0,58 m
Kańskie Lake - 0,9 m
Jeziora
Powidzkiego Parku Krajobrazowego to naturalny skarb regionu konińskiego. Te
wypełnione wodą pozostałości po dawnym lodowcu przyciągają tysiące miłośników
kąpieli i sportów wodnych z Poznania i całej Wielkopolski. Chętnie wypoczywają
tam już także Niemcy i Holendrzy. W jeziorach w zastraszającym tempie ubywa
wody, a ich powierzchnia dramatycznie się kurczy. Metalowymi szkieletami
straszą mola i pomosty, które niegdyś stały w wodzie, a teraz nawet ich
najdalej wysunięte części nie sięgają brzegu.
All the lakes within Powidz Landscape Park are a natural treasure of Konin region. These, filled with water coming from an old glacier, lakes attract thousands of swim and water sports lovers from Poznań and the whole Great Poland.There are also German and Dutch holidaymakers visiting this place more and more willingly.
What worries us most, however, is the level of water in these lakes. It is decreasing at killing pace and their area is growing smaller too. Metal frameworks of piers and jetties which used to be immersed in water frighten everyone with their looks now. The level of water in the lakes is sometimes not even high enough to reach the shore.
What worries us most, however, is the level of water in these lakes. It is decreasing at killing pace and their area is growing smaller too. Metal frameworks of piers and jetties which used to be immersed in water frighten everyone with their looks now. The level of water in the lakes is sometimes not even high enough to reach the shore.
Przez ostatnie dwa lata plaża w OSiR
Witkowo nad jeziorem Niedzięgiel powiększyła się trzykrotnie. Żeby wejść
do wody, trzeba przejść 60 metrów. Jedno z jezior - małe i płytkie Anastazewo -
prawie całkowicie zanikło. Zostały po nim tylko muł i trzciny. - Ubytek wody jest tak
wielki, że trzciny nie nadążają zarastać.
For the last two years the area of the beach of OSiR
Witkowo on the lake of Niedzięgiel has trebled. To get into the water one has to
walk about 60
metres. One of the lakes – small and shallow - has disappeared completely and mud and reeds are the only remains of it.
Plaża
Jeziora Ostrowskiego w
miejscowości Przyjezierze w ciągu kilku lat poszerzyła się o 200 m, a poziom
wody obniżył się o 1,5 m. Pomosty od lat stoją w całości na lądzie. Cierpi na
tym turystyka, bo okolica staje się coraz mniej atrakcyjna. Straty ponieśli też
rolnicy, którym wysychają pola.
The beach of Ostrowskie Lake, just next to Przyjezierze, has extended of about 200 metres and the level of water has gone down of about 1,5m. The water doesn’t even touch the nearby jetties and they all stand still on land. Tourism suffers a lot here and the neighbourhood attracts less and less attention. Also farmers, whose fields are drying up, have incured losses.
Kiedy
kurczą się jeziora, zanika strefa brzegowa, która najbardziej wpływa na
różnorodność biologiczną jeziora. - Jest to niebezpieczne dla ryb, które tracą
tarliska.
When the lakes dwindle the shore line also disappears. It is extremely dangerous for fish which lose their natural place to breed.
Za ciągły ubytek wody w jeziorze Niedzięgiel obciąża się Kopalnię
Konin. Obciąża się ją odpowiedzialnością
za katastrofę ekologiczną.
Jedynym sposobem, aby uratować jeziora, jest ich ciągłe napełnianie, czyli doprowadzenie wody rurociągiem.
Ale władze kopalni Konin nie chcą wziąć odpowiedzialności za niszczenie jezior. Przekonywały, że przyczyną wysychania jezior jest susza.
Jedynym sposobem, aby uratować jeziora, jest ich ciągłe napełnianie, czyli doprowadzenie wody rurociągiem.
Ale władze kopalni Konin nie chcą wziąć odpowiedzialności za niszczenie jezior. Przekonywały, że przyczyną wysychania jezior jest susza.
The mine of brown coal in Konin is made responsible for the actual state of affairs of Niedzięgiel Lake. It is an ecological disaster
and the only way of curing this situation is by supplying these areas with water by a pipeline.
The authorities of the coal mine do not want to accept responsibility for this and convince everyone that drought is to blame.
Badania wskazują, że drastyczne obniżanie się poziomu wody w jeziorach zaczynało się w latach 1989-1992 i 2003-2005, czyli wtedy, kiedy kopalnia uruchamiała kolejne odkrywki. Jeśli się to nie zmieni, środowisko zostanie zdegradowane. Nawet obfite opady nie przywrócą pierwotnego stanu.
Sytuacja jezior jest dramatyczna, ale nie można sobie pozwolić na likwidację kopalni, która daje 5 tys. miejsc pracy. Trzeba znaleźć kompromis.
Rozwiązaniem będzie budowa rurociągu, który doprowadzi wodę do jezior i uratuje je.
Reaserch shows that a drastic drop in water level started in 1990s and around 2003 – 2005. That was the time when the coal mine launched the extraction of its new coal deposits. If it does not change in the nearest future the environment will be degraded. Even heavy rainfalls will not reinstate it to its prior state and condition.
The situation of these lakes is dramatic, but the coal mine cannot be closed down as it gives about 5 thousand jobs. We must look for a compromise.
A solution will be building a pipeline supplying the lakes with water and saving them from disappearing.
The situation of these lakes is dramatic, but the coal mine cannot be closed down as it gives about 5 thousand jobs. We must look for a compromise.
A solution will be building a pipeline supplying the lakes with water and saving them from disappearing.
Starostwo
Powiatowe w Gnieźnie już od kilku lat propaguje i popiera projekty związane ze
zrównoważonym rozwojem.
Realizacja projektów ma obudzić poczucie odpowiedzialności u każdego uczestnika oraz lokalnych społeczności za stan degradacji środowiska oraz pokazać zależność między naszym życiem codziennym , wyborami i ich konsekwencjami dla środowiska naturalnego
Realizacja projektów ma obudzić poczucie odpowiedzialności u każdego uczestnika oraz lokalnych społeczności za stan degradacji środowiska oraz pokazać zależność między naszym życiem codziennym , wyborami i ich konsekwencjami dla środowiska naturalnego
The city council in Gniezno has been supporting many projects concerning sustainable development.
Their completion is supposed to instil a sense of responsibility for our environment in every single person and in local societies and to show the interdependence of our daily lifestyles and choices and their consequences to the environment.
Their completion is supposed to instil a sense of responsibility for our environment in every single person and in local societies and to show the interdependence of our daily lifestyles and choices and their consequences to the environment.
Turystyka w
naszym regionie
Tourism in our
region
Wywiad z Panią Małgorzatą Kubiś-Drewek
Opiekunem szkolnego Koła PTTK
An interview with Mrs Małgorzata Kubiś-Drewek,
the head of a special activity group called PTTK
Pani Małgorzata Kubiś-Drewek jest opiekunem szkolnego Koła Polskiego Towarzystwa
Turystyczno-Krajoznawczego Ziemi Gnieźnieńskiej
Mrs Małgorzata Kubiś-Drewek is the head
of our school’s
Polish Tourist and Sightseeing Society
for Gniezno region
How would you evaluate tourism in our region?
—Jako wielki miłośnik
turystyki muszę przyznać, że jest ona w naszym regionie niezwykła i
niepowtarzalna. Istnieje tu wiele ciekawych zakątków, które warto
odwiedzić podczas weekendów bądź
dłuższych wycieczek. Mamy bardzo wiele szlaków turystycznych, dostosowanych do
wielu form i rodzajów turystyki – zarówno pieszej, jak i rowerowej, wodnej
(czemu sprzyja naturalne ukształtowanie terenu – liczne jeziora i rzeki), a
także popularnego obecnie nordic-walkingu. Myślę więc, że każdy
znajdzie tu coś dla siebie. Jako mieszkańcy regionu i miasta Gniezna, możemy
korzystać z tych różnorodnych form aktywnego wypoczynku indywidualnie lub
zespołowo, bowiem w Gnieźnie prężnie działają: Oddział PTTK Ziemi
Gnieźnieńskiej wraz z sekcją rowerową, Klub Wodny ,,Horyzont”, Klub Górski
,,Ornak” i inne.
—As a great tourist lover, I must admit that our region is very extraordinary and unique . There are many interesting corners worth visiting during weekends or longer excursions. We have got a lot of hiking trails adjusted to different forms and kinds of tourism like walking, cycling, waterways (a great number of lakes and rivers) as well as so popular nowadays nordic walking. In my opinion everyone can easily find something for himself in the area. As permanent inhabitants of Gniezno and its surrounding we can participate in various forms of active rest both individually and collectively as there are lots
of vigorously working clubs, e.g. a unit of Polish Tourism and Sightseeing Society for Gniezno region together with a cycling section, ‘Horyzont’ Water Club,
‘Ornak’ Mountain Club and many others.
Czy władze miasta starają się poszerzać ofertę dla turystów?
Do the municipal authorities try
to broaden the offer for tourists?
—Jak najbardziej. Władze
naszego miasta i regionu starają się poszerzać ofertę dla turystów zarówno
krajowych , jak i zagranicznych, co możemy zaobserwować chociażby w ostatnim
czasie.
—Yes, they certainly do. The authorities of our town and region do their best to extend our offer for both foreign and Polish tourists what we have been able to notice for the last couple of years.
Co wg Pani powinno być poprawione jeśli chodzi o turystykę?
What, according to you, should
be improved as far as tourism is concerned?
—Myślę, że można by
pomyśleć nad stworzeniem platformy widokowej, na której można by umieścić plan
z zaznaczonymi najważniejszymi zabytkami i budowlami miasta Gniezna.
As
for me, we could think of making a huge vantage platform where we
should place a plan with the most important monuments of both historical and artistic value and other structures of our beautiful
Czy turyści przyjeżdżający do Gniezna i w jego okolice, mają wg Pani bogatą
ofertę i czy jest ona łatwo dostępna i czytelna?
Do tourists coming
to Gniezno and the surrounding area have
a fabulously rich offer?
Is this offer easily available
and clear according to you?
—Turyści przyjeżdżający do Gniezna i okolic mogą korzystać z
szerokiej i różnorodnej oferty. Spośród licznych walorów turystycznych naszego
regionu na czoło wysuwają się walory historyczno- religijne związane z
początkami państwowości polskiej, chrztem Polski, miejscem spoczynku św.
Wojciecha, koronacjami królów Polskich. Podstawowym atutem Gniezna jest
bogactwo zabytków o charakterze
sakralnym, np. Katedra Gnieźnieńska, kościół św. Jana, gotycki kościół
farny, kościół i klasztor franciszkanów oraz inne. W centrum naszego miasta
mamy muzea: Muzeum Archidiecezji Gnieźnieńskiej, Muzeum Początków Państwa
Polskiego, a także poza miastem np. Muzeum Pierwszych Piastów na Lednicy.
Prze teren
powiatu gnieźnieńskiego przebiega Szlak Piastowski będący jedną z
najciekawszych tras turystycznych w Polsce. Atrakcyjnymi punktami na szlaku są:
Wielkopolski Park Etnograficzny koło Dziekanowic, Ostrów Lednicki. Mamy także
ciekawy skansen miniatur
—Tourists coming to Gniezno and its surrounding can enjoy a wide range of various offers. Among lots of tourist values of our region there are a few that come into prominence because of their historical and religious assets connected with the beginning of Polish state, the Baptism of Poland, the place of eternal rest of St Adalbert and Polish kings’ coronations. The main trump of Gniezno is its wealth of sacred monuments, e.g. The Cathedral, St. John’s church, the Trinity church, the Franciscan church and their Order and many others.
— In the centre of the town, we have museums: The Museum of Gniezno Archdiocese, the Museum of the Beginning of Polish State and outside there is the Museum of the First Piasts at Lednica.
—One of the most interesting tourist attractions which runs through the Gniezno county is The Piast Trail with its most interesting point of Wielkopolski Etnographic Park Near Dziekanowice or Ostrów Lednicki. Let’s not forget about an unforgettable open-air museum of miniatures either.
Spośród wielu atutów naszego powiatu należy wymienić także urozmaicony
krajobraz i bogatą przyrodę. Np. dla ochrony wartości przyrodniczych i
krajobrazowych utworzono między innymi Lednicki Park Krajobrazowy i 3 leśne
rezerwaty przyrody na terenie Lasów Czerniejewskich. Ponadto na terenie naszego
powiatu częściowo znajduje się Park Krajobrazowy Puszcza Zielonka – a tutaj
godny polecenia ,, Szlak kościołów drewnianych wokół Puszczy Zielonka” oraz
Powidzki Park Krajobrazowy - nad
Jeziorem Powidzkim można korzystać z kąpieliska, wędkować, a także uprawiać
żeglarstwo, kajakarstwo i inne sporty wodne. Przez Ziemię Gnieźnieńską
przebiega Międzynarodowy Szlak Rowerowy – Euroverlo, który łączy południe i północ Europy.
W sezonie turystycznym można skorzystać także z przejażdżki zabytkową kolejką wąskotorową na trasie Gniezno – Anastazewo.
W sezonie turystycznym można skorzystać także z przejażdżki zabytkową kolejką wąskotorową na trasie Gniezno – Anastazewo.
Spośród wielu atutów naszego powiatu należy wymienić także urozmaicony
krajobraz i bogatą przyrodę. Np. dla ochrony wartości przyrodniczych i
krajobrazowych utworzono między innymi Lednicki Park Krajobrazowy i 3 leśne
rezerwaty przyrody na terenie Lasów Czerniejewskich. Ponadto na terenie naszego
powiatu częściowo znajduje się Park Krajobrazowy Puszcza Zielonka – a tutaj
godny polecenia ,, Szlak kościołów drewnianych wokół Puszczy Zielonka” oraz
Powidzki Park Krajobrazowy - nad
Jeziorem Powidzkim można korzystać z kąpieliska, wędkować, a także uprawiać
żeglarstwo, kajakarstwo i inne sporty wodne. Przez Ziemię Gnieźnieńską
przebiega Międzynarodowy Szlak Rowerowy – Euroverlo, który łączy południe i północ Europy.
W sezonie turystycznym można skorzystać także z przejażdżki zabytkową kolejką wąskotorową na trasie Gniezno – Anastazewo.
W sezonie turystycznym można skorzystać także z przejażdżki zabytkową kolejką wąskotorową na trasie Gniezno – Anastazewo.
Among lots of
advantages of our county we cannot pass the diversity of the landscape and the beauty of the nature over in silence, e.g. Lednica Landscape Park and three forest wildlife reserves have been established. Furthermore, there is also
Puszcza Zielonka Landscape Park situated in the territory of our county which is worth seeing with its wooden church route and Powidz Landscape Park with a beautiful lake where you can swim, fish, go sail ing or even canoeing.
We also have the International Bike Route called Euroverlo – a link between the north and the south of Europe .
A very interesting attraction, especially for young tourists, is the narrow-gauge railway which in the tourist season, takes people from Gniezno to Anastazewo.
We also have the International Bike Route called Euroverlo – a link between the north and the south of Europe .
A very interesting attraction, especially for young tourists, is the narrow-gauge railway which in the tourist season, takes people from Gniezno to Anastazewo.
Czy Gniezno w pełni wykorzystuje swoje walory turystyczne?
Does Gniezno fully use its tourists assets?
—Gniezno pod tym względem nie odbiega od większości miast
naszego regionu i kraju. Dużo pod kątem turystyki zostało zrobione w naszym
mieście, co przyczyniło się do wzrostu zainteresowania I stolicą Polski.
Sprzyja temu również szeroka oferta noclegowa i gastronomia.
—Gniezno doesn’t stray from the other towns of the region and our country in general in this respect. A whole lot has already been done and improved to bring about an increase of intrest to the first capital of
Poland. A wide offer of hotels, motels and bed and breakfast places together with cafes, pubs and restaurants are favourable, too.
Jak ocenia Pani Skorzęcin, jako największy w regionie ośrodek turystyczno-
wypoczynkowy?
What is your opinion about Skorzęcin as the biggest holiday
resort in our region?
—Skorzęcin jest znanym i
chętnie odwiedzanym, także przez mieszkańców Gniezna, ośrodkiem turystyczno-
wypoczynkowym. Walorem są piaszczyste plaże i czysta woda. Można tam wypoczywać
zarówno czynnie, jak i biernie (w zależności od upodobań). Znajdują się tutaj
liczne szlaki piesze i rowerowe. O bogactwie walorów przyrodniczych Skorzęcina
świadczy fakt utworzenia w 1988 r. Powidzkiego Parku Krajobrazowego, który ma
chronić bogactwo występującej tam flory i fauny (liczne gatunki chronione) oraz
urozmaiconą polodowcową rzeźbę terenu.
—Skorzęcin is a well-known and an eagerly visited holiday resort in our region. Its advantages are sandy beaches and clear water. Everyone can find something interesting for himself there. You can either spend your time actively or passively – depending on the needs and mood. There are numerous walking paths and bike routes . The
Powidz Landscape Park was founded in this area in 1988. . It is supposed to protect the beauty of the region, its flora , fauna and the diversified post-glacial relief.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz